欢迎来到旺旺英语网

写作资料技巧|走路姿态面面观 - “走”有关的动词

来源:www.models555.com 2024-06-09
下面要举出一些和走有关的动词,并造句说明各种各样走路姿态之间的区别。
这类动词如下: stagger, plod1, pace, loiter, stride, eep, stray, strut2, ramble3, lurk4, crstroll, stumble, trudge5, scramble6, lurch7, limp, prowl, crawl, march, rush
1. The drunkard staggered(蹒跚)from the coffee shop and clung to a lamp-post.
2. The hitch-hikers reached the town after a long walk and plodded(重步行走)wearily to the hotel.
3. The man whose wife was expecting the first baby was pacing(踱步)nervously up and down the hospital corridor.
4. After class, the children did not go home direct but loitered(游荡)on the way.
5. The manager strode(大步走)into the office and asked who was late for work.
6. The puppy strayed(迷途)from its home and was completely lost.
7. The cock is strutting(昂头阔步)up and down the farmyard.
8. After dinner, I went rambling(漫步)in the park.
9. The thief has been lurking(潜行)in a corner for his unsuspecting victims.
10. Not wishing to be noticed, the boy crept(爬行)downstairs.

11. At the weekend, Tom and his friends went strolling(闲逛)in the town.
12. In her hurry, the maid stumbled(绊倒)and fell flat on the floor.
13. The farmer trudged(艰难地走)home with his hoe.
14. The mountaineers scrambled(攀爬)up the hill side.
15. The car lurched(摇摆不定)forward across the grass.
16. With one leg hurt, John limped(跛行)home.
17. Beasts come out to prowl(四处觅食)after their prey8 at night.
18. Before babies can walk, they crawl(爬行).
19. The victorious9 army marched(迈进)into the conquered city.
20. The pedestrians10 rushed(快步走)here and there in the rain。


相关文章推荐

01

26

写作资料技巧|be as clear as day 有目共睹

有目共睹,汉语成语,形容每人都可以看到,极其明显。可以翻译为be perfectly1 obvious或be obvious to all,也可以用英文习语be as clear as day表示。

01

26

写作资料技巧|mistake one thing for another

张冠李戴,汉语成语,字面意思是把张姓人的帽子戴到李姓人的头上(put Zhangs hat on Lis head);比喻认错了对象,弄错了事实。可以翻译为attribute something to the wrong person,mi

01

26

写作资料技巧|see the elephant 长见识

see the elephant也可说成get a look/ sight1 at the elephant,意思是长见识、开眼界。为何看到了大象就等于看到了世界,就是见去世面了?由于在see the elephant这句俚语诞生的年代,只

01

26

写作资料技巧|accept and imitate blindly 生搬

做什么事情都要掌握灵活变通,不可生搬硬套。生搬硬套,汉语成语,意思是指不考虑实质状况,机械地运用其他人的经验,照抄其他人的方法,含贬义。

12

16

写作资料技巧|have a loophole to exploit 有机

有机可乘,汉语成语,意思是有机会可以借助,有空子可钻。可以翻译为theres an opportunity to take advantage of; theres a loophole that can be used; have a l

12

15

写作资料技巧|ETA 预计到达时间

ETA 是 estimated time of arrival 的首字母缩写词,意思是 预计到达时间。它一般被用来告知某人在乘坐火车、公共汽车或航班后到达目的地的预计时间。

12

15

写作资料技巧|not worth mentioning 微不足道

微不足道,汉语成语,意思是意义、价值等小得不值得一提。可以翻译为not worth mentioning,insignificant。

10

28

写作资料技巧|建国60周年庆典新词选录(1)

阅兵式 military reviewStarting early Saturday morning, the rehearsal1 featured a mass pageant2 involving nearly 200,000 cit

10

28

写作资料技巧|10个与音乐有关的习语

1. Elevator Music Pleasant and sometimes annoying music that is played in public placesElevator Music在公共场所播放的愉快的、有时是恼人的

10

28

写作资料技巧|hope against hope 抱一线期望

短语 hope1 against2 hope 的意思是 某人寄期望于一件不太可能发生的事情。它有时也用来表达某人在绝望的状况下抱着一线期望。