Adding to a womans increased dose of stress chemicals, are her increased opportunities for stress. Its not necessarily that women dont cope as well.
请问Its not necessarily that women dont cope as well.应该怎么样翻译?
谢谢老师!
Its not necessarily that women dont cope as well.
这是一个强调句。被强调的成分是“判断副词”:not necessarily “未必;不肯定;不见得”。如此,副词被否定 + 谓语动词否定,构成一定表达。as well 在这里表示比较,后面省略了“as + 参与比较的名词”。
【说明】It不是“形式主语”,that 引导的部分自然不是“主语从句”。
原强调句还原后,便是:
Not necessarily women dont cope as well.
【翻译】女子未必不可以(像男子那样)应付自如。